On Mundaka Upanishad: Two birds, beautiful of wing
Following is an excerpt from a samvaad (dialogue) session with Acharya Prashant.
द्वा सुपर्णा सयुजा सखाया समानं वृक्षं परिषस्वजाते ।
तयोरन्यः पिप्पलं स्वाद्वत्त्यनश्नन्नन्यो अभिचाकशीति ॥dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pariṣasvajāte
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhicākaśītiTwo birds, beautiful of wing, close companions, cling to one common tree: of the two one eats the sweet fruit of the tree, the other eats not but watches his fellow.
~ Verse 3.1.1
✥ ✥ ✥
समाने वृक्षे पुरुषो निमग्नोऽनिशया शोचति मुह्यमानः । जुष्टं यदा पश्यत्यन्यमीशमस्य महिमानमिति वीतशोकः ॥
samāne vṛkṣe puruṣo nimagno’niśayā śocati muhyamānaḥ juṣṭaṃ yadā paśyatyanyamīśamasya mahimānamiti vītaśokaḥ
The soul is the bird that sits immersed on the one common tree; but…